No. 854
胎藏梵字真言上卷
洒净真言。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a pra ti sa me
ga ga na sa me
sa ma ntā nu ga te
pra kṛ ti vi śu ddhe
dha rma dhā tu vi śo dha ni
svā hā 
持地真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva ta thā ga tā
dhi ṣṭā nā dhi ṣṭi te a ca le
vi ma le
sma ra ṇe
pra kṛ ti pa ri śu ddhe svā hā 
持香水真言曰(押纸。已下经二具缘品)。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a gna ye svā hā 
略奉持护摩真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ aḥ ma hā śā nti ga ta śā nti ka ra
pra śa ma dha rma ni rjja ta
a bhā va svā hā va dha rsa sa □nā prā pta
svā hā 
大力大护明妃真言曰。
na maḥ sa rva ta thā ga te bhyo
sa rva bha ya vi ga te bhyaḥ
vi śva mu khe bhyaḥ
sa rva thā
haṃ khaṃ
ra kṣa ma hā va le
sa rva ta thā ga ta
pu rye ni jja te hūṃ hūṃ trā ṭ trā ṭ
a pra ni ha te
svā hā 
入佛三昧耶真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a sa me tri sa me
sa ma ye svā hā 
法界生真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
dha rma dha tu
svā hā va ko haṃ 
金刚萨埵真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇāṃ
va jra tma ko haṃ 
金刚铠真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
va jra ka va ca hūṃ 
如来眼真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ta thā ga tā ca kṣu rvya va lo ka ya svā hā 
涂香真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vi śu ddha ga ndho dbha va svā hā

华供养真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ma hā mai trya bhyu dga te svā hā 
烧香真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
dha rma dha tva nu ga te svā hā 
饮食真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a ra ra ka ra ra va li rda de ma hā va liḥ svā hā 
灯明真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ta thā ga tā rci
spha ra ṇa va bhā sa na
ga ga nau dā rya svā hā 
阏伽真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ga ga na sa mā sa ma svā hā 
如来顶相真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ga ga nā na nta spha ra ṇa
vi śu ddha dha rma ni jja te svā hā 
如来甲真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
pra ca ṇḍa va jra jvā la
vi sphu ra hūṃ 
如来舌真言。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ma hā ma hā ta thā ga tā ji hva
sa tya dha rma pra ti ṣṭi ta svā hā 
如来圆光真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
jvā lā mā li ni
ta thā ga tā rci svā hā 
无碍力真言曰(押纸云。已下第二卷普通真言藏品)。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa ma tā nu ga ta va ra ja dha rma ni rja ta
ma hā ma ha svā hā 
弥勒菩萨真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a ji taṃ ja ye
sa rva sa tvā śa yā nu ga ta
svā hā 
虚空藏真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a kā śa sa ma tā nu ga tā
vi ci trāṃ ba ra dha ra
svā hā 
除盖障真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
aḥ sa tva hi tā bhyu dga ta
traṃ traṃ raṃ raṃ svā hā 
观自在真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva ta thā ga tā va lo ki ta
ka rū ṇa ma ya
ra ra ra hūṃ jaḥ svā hā 
得大势至真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ja ja saḥ svā hā 
多罗尊真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ka rū ṇe dbha ve
tā re tā ri ṇi
svā hā 
毗俱胝真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva bha ya trā □□hūṃ spha ṭ ya svā hā 
白处尊真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ta thā ga ta vi ṣa ya
saṃ bha ve
pa dma mā li ni svā hā 
何耶揭嘌嚩真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
hūṃ khā da ḍhaṃ jaṃ
spha ṭ ya
svā hā 
地藏菩萨真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ha ha ha
su ta nu
svā hā 
文殊师利真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
he he ku mā ra ka
vi mu kti pa tha svi ta
sma ra
pra ti jñāṃ svā hā 
金刚手真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
ca ṇḍa ma hā ro ṣa ṇa hūṃ 
忙莽计真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ tri ṭa tri ṭa
ja yaṃ ti
svā hā 
金刚锁真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
hūṃ ba ndha ba ndha ya
mo ṭa mo ṭa ya
va jre dbha ve
sa rva ttrā pra ti ha te
svā hā 
金刚月靥真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ hrīṃ hūṃ pha ṭa
svā hā 
金刚针真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
sa rva dha rmma ni ve dha ni va jra su ci va ra de
svā hā 
一切持金刚真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
hūṃ hūṃ hūṃ pha ṭ pha ṭ jaṃ jaṃ svā hā 
一切奉教真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
he he hiṃ ci rā ya si
gṛ hṇa gṛ hṇa
khā da khā da pa ri pū ra ya
sa rva kiṃ ka rā ṇaṃ svā pra ti jñā
svā hā 
释迦牟尼真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva kle śa ni sa □na
sa rva dha rmma va śi rā pra pta
ga ga na sa mā sa ma
svā hā 
毫相真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
va rā de va ra prā pte hūṃ 
一切诸佛顶真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
vaṃ vaṃ vaṃ hūṃ hūṃ pha ṭ
svā hā 
无能胜真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
dhriṃ dhriṃ riṃ riṃ jiṃ jiṃ svā hā 
无能胜妃真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a pā rā ji te
ja yaṃ ti ta ḍi te
svā hā 
地神真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
pṛ thi vyai
svā hā 
毗纽天真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
vi ṣṇa ve
svā hā 
伊舍那天真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
rū dra yā svā hā 
风神真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
vā ya ve
svā hā 
六美音天。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
su ra svā tyai
svā hā 
罗刹主真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
rā kṣa sā dhi pa ta ye
svā hā 
四阎魔真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
vai va sva tā ya
svā hā 
三死王真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
mṛ tya ve svā hā 
黑夜神真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
kā la rā ttrī ye
svā hā 
七母等真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ma tṛ bhyaḥ
svā hā 
释提桓因真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
śa kra ya
svā hā 
嚩噜拏龙真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a māṃ pa ta ye
svā hā 
五梵天真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
pra ja pa ta ye
hā 
日天真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a di tyā ya
svā hā 
月天真言。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ca ndrā ya
svā hā 
十诸龙真言。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
me gha śa nī ye
svā hā 
难陀跋难陀真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
na nde pa na nda ya
svā hā 
虚空眼明妃真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ga ga na va ra la kṣa ṇe
ga ga na sa ma ya
sa rva to dga tā
bhi sā ra saṃ bha ve
jvā la nā mo ghā nāṃ
svā hā 
不动主真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
ca ḍo ma hā ro ṣa ṇa 
spha ṭ ya hūṃ ttra ka hāṃ māṃ

降三世真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
ha ha ha
vi sma ye
sa rva ta thā ga tā
vi ṣa ya saṃ bha va
ttrai lo kya vi ja ya hūṃ jaḥ
svā hā 
声闻真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ke tu pra tya ya
vi ga ta ka rma ni rja ta
hūṃ 
缘觉真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
vaḥ 
普一切诸佛菩萨心真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva bu ddhā bo dhi sa tva
hṛ da yaṃ nyā ve śa niṃ
na maḥ sa rva vi de
svā hā 
普世明妃真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
lo kā lo kā ka rā ya
sa rva de va nā ga ya kṣa ga ndha rvā
a su ra ga rū ḍa kiṃ da ra
ma hā ra gā di
hṛ da yā
nyā ka rṣa ya
vi ci tra ga ti
svā hā 
一切诸佛真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva thā
vi ma ti vi ki ra ṇā
dha rma dhā tu ni rja ta saṃ saṃ ha
svā hā 
不可越守护门真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ḍa rdha rṣa ma hā ro ṣa ṇa
khā da ya sa rvāṃ ta thā ga tā jriṃ ku rū
svā hā 
相向守护门真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a bhi mu kha he ma hā pra ca ḍo
a bhi mu khā
gṛ hṇa kha da ya
ki ci ra ya si
sa ma ya ma nu sma ra
svā hā 
大结界真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva ttra nu ga te
va nva ya sī maṃ
ma hā sa ma ya ni rja te
sma ra ṇa a pra ti ha de
dha ka dha ka
ca ra ca ra
va nva
da śa ddi śaṃ
sa rva ta thā ga tā ḍa jñā te
pra va ra dha rma la ddha bi ja ye
bha ga va ti
bi ku rū bi ku le
le li pu ri
svā hā 
菩提心真言。
bo dhi a

菩提行真言。
ca ryā ā

成菩提真言曰。
saṃ bo dhi aṃ

涅槃真言曰。
ni rvā ṇa
aḥ 
降三世真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
tra lo kya bi ja ya hāḥ 
不动尊真言曰。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
□
无动尊真言曰。
a ca la na thāḥ

除盖障真言曰。
sa rva nī va ra ṇa bi ṣkā bhī

除盖障真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
aḥ 
观自在真言曰。
a va lo ki te śva ra
saḥ 
金刚手真言曰。
va jra pā ṇi
va jra ṇaṃ vaḥ 
文殊师利真言曰。
muṃ ju śrī
bu ddha nāṃ maṃ 
虚空眼真言曰。
ga ga na lo ca nā
gaṃ 
法界真言曰。
dha rma dhā traḥ raṃ

大勤勇真言。
ma hā vī raḥ
khaṃ 
水自在真言曰。
ja lai śva rā
jaṃ 
多罗尊真言曰。
tā rā de vī
taṃ 
毗俱胝真言曰。
bhyaḥ
bhṛ ku ṭī 
得大势至真言曰。
saṃ
ma hā svā ma prā ptaḥ 
白处尊真言曰。
paṃ
pa ḍe ra vā si nī 
何耶揭嘌嚩真言曰。
haṃ
ha ya grī vaḥ 
耶输陀罗真言曰。
yaṃ
ya śo dha rā 
宝手真言。
saṃ
ra tna pā ṇi 
光网真言曰。
jaṃ
ja li nī pra bha 
释迦牟尼真言曰。
bhaḥ
śa kya mu ni 
□佛顶真言曰。
hūṃ hūṃ saṃ huṃ
hūṃ ṭrūṃ
u ṣṇī ṣa tra yaṃ 
白伞盖佛顶真言曰。
laṃ
si tā ta pa tra 
胜佛顶真言曰。
śaṃ
ja yo ṣṇī ṣa 
最胜佛顶真言曰。
śī sī
vi ja yo ṣṇī ṣa 
光聚佛顶真言。
trīṃ
te je rā śi 
除障佛顶真言。
hraṃ
vi ki ra ṇa paṃ co ṣṇī ṣa 
世明妃真言曰。
taṃ haṃ paṃ haṃ yaṃ
bi dyā rā ṣṇī lo ke 
无能胜真言曰。
huṃ
a pa rā ji rā 
地神真言曰。
bi
pṛ thi vī 
计设尼真言曰。
ki li
ke śi nī 
乌婆计设尼真言曰。
di li
u pa ke śi nī 
质多罗童子真言曰。
mi li
ci trā 
财惠童子真言曰。
hi li
va su ma ti 
除疑怪真言曰。
ha sa nāṃ
hau ku ha li naḥ 
施一切众生无畏真言曰。
ra sa nāṃ
sa rva sa tvā bha yaṃ da de 
除一切恶趣真言曰。
□sa naṃ
sa rva pā yā ja haḥ 
哀愍惠真言曰。
□sa naṃ
□大慈生真言。
ṭhaṃ
ma hā mai trya bhyu dga ta 
大□缠真言曰。
yaṃ
ma hā ka rū ṇā pra ti ta 
除一切热恼真言曰。
ī □rva dā ha pra śa mi na

不可思议真言曰。
ū
a ci ntya ma ti da tta 
地藏旗真言曰。
ha ha ha
bi sa rva śā pa ri pū rā ka svā hā 
宝处真言曰。
daṃ jaṃ
ra tna ka ra 
宝手真言曰。
ṣa
ra tna pā ṇi 
持地真言曰。
ṅaṃ
dha ra ṇi nva ra ñaṃ 
宝印手真言曰。
phaṃ
ra tna mu drā ha sta 
坚固意真言曰。
ṇāṃ
dṛ ḍha dhyā śa ya 
虚空无垢真言曰。
haṃ
ga ga nā ma la 
虚空惠真言曰。
riṃ
ga ga na ma te 
清净惠真言曰。
ga taṃ
bi śu ddha ma te 
行□真言曰。
dhi raṃ
ri tra ma te 
□惠真言曰。
□si ra bu ddhe

□。
□śrī ha vraṃ
ki rā ṇā 
诸菩萨所说真言曰。
kṣaḥ ḍa ta ra yaṃ kaṃ
ya tho kta bo dhi sa tvā 
净居真言曰。
na mo ra ma dha rma saṃ bha va bi bha va
ka tha na saṃ saṃ sa te svā hā 
净居天真言曰。
śu ddho va hā

罗刹婆真言曰。
kraṃ ke ri
rā kṣa sa 
诸荼吉尼真言曰。
hrīḥ haḥ
ḍa ki nī nāṃ 
药叉女真言曰。
ya kṣa bi dyā dha ri
ya kṣi ṇī nāṃ 
诸毗舍遮真言曰。
pi ci pi ci
pi śā ci nī nāṃ 
诸部多罗真言曰。
guṃ ī gu i maṃ saṃ te
bhū tā nāṃ 
诸阿修罗真言曰。
ra ṭaṃ ra ṭaṃ dhvaṃ taṃ mra
a a pra 
诸摩睺啰伽真言曰。
rā
ga ra laṃ viṃ ra liṃ 
摩睺罗伽真言曰。
ma ho ra ga

诸紧那罗真言曰。
ha kha sa naṃ bi ha sa naṃ
ki nta ra ṇāṃ 
诸人真言曰。
i cchā pa raṃ ma ḍo ma ye me sva hā ma nu ṣya ṇaṃ
ṭha 
无所不至真言曰 已下第三卷(押纸云。已下第三卷悉地出现品)。
na maḥ sa rva ta thā ga re bhyo
bi śva mu khe bhyaḥ sa rva thā
a ā aṃ aḥ 
□空藏明妃真言曰。
na maḥ sa rva ta thā ga te bhyo
vi śva mu khe bhyaḥ
sa rva thā khaṃ
u dga te spha ra hī maṃ
ga ga na kaṃ
svā hā 
满足一切金刚字句真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
aḥ bi ra hūṃ khaṃ 
无碍力明妃真言曰(押纸云。已下第三卷转字轮マタラ行品)。
ta dya thā ga ga na sa me
a pra ti sa me
sa rva ta thā ga tā sa nta tṛ ga
ga ga na sa ma
va ra la kṣa ṇe
svā hā 
救世者真言曰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a 
无能害力明妃真言曰。
na maḥ sa rva ta thā ga te bhyaḥ
sa rva mu khe bhyaḥ
a sa me pa ra me
a ca le
ga ga ne
sma ra ṇe
sa rva trā nu ga te
svā hā 
置字句。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ maṃ

已下第四卷。
大正藏第 18 册 No. 0854 胎藏梵字真言
胎藏梵字真言下卷
力三昧。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a sa me
tri sa me
sa ma ye svā hā 
法界生。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
dha rma dha tu
sva bha va ko haṃ 
法轮。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
va jra tma ko haṃ 大惠刀。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ma hā kha dbha bi ra ja
dha rma saṃ da rśa ka sa ha ja
sa tkā ya da ṣṭi cche da ka
ta thā ga tā bi mu kti ni rja ta
bi rā ga dha rma ni rja ta hūṃ 
法螺。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
aṃ 
莲花。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
aḥ 
金刚大惠。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ hūṃ

如来顶。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ hūṃ hūṃ

毫相。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
aḥ haṃ jaḥ 
大钵。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
bhaḥ 
施无畏。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva thā
ji na ji na bha ya nā śa na
svā hā 
与愿。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
va ra da va jra tma ka svā hā 
怖魔。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ma hā va mi va ti
da śa va lo dbha ve
ma hā me trya bhya dga ta svā hā 
悲生愿。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ga ga na va ta la kṣa ṇa
ka ru ḍo ma ya
ta thā ga ta ca kṣuḥ
svā hā 
索。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
he he ma hā pā śa
pra sa rau dā rya sa tva dha tu bi mo ha ka
ta thā ga tā dhi mu kti ni rja ta
svā hā 
钩。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
aḥ sa rva trā pra ti ha te
ta thā ga tā ku śā
bo dhi ca rya pa ri pū ra ka
svā hā 
如来心。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
jñā no dbha va
svā hā 
脐。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a mṛ to dbha va svā hā 
腰。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ta thā ga tā saṃ bha va svā hā 
藏。
na maḥ sa rva ta thā ga te bhyaḥ raṃ raṃ raḥ raḥ svā hā

大结界。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
le bu pu ri bi ku ri bi ku ri svā hā 
无堪忍大护。
na maḥ sa rva ta thā ga te bhyaḥ
sa rva bha ya bi ga te bhyaḥ
bi śva mu khe bhyaḥ sa rva □
ra kṣa maṃ hā va le
sa rva ta thā ga tā pu rye ni rja te
hūṃ hūṃ tra ṭ
a pra ti ha te
svā hā 
普光。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
jvā lā ma li ni
ta thā ga tā rcṇi
svā hā 
如来甲。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
pra ca ṇḍa va jra jvā la
bi sphu ra hūṃ 
如来舌。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ta thā ga tā ji hva sa tya dha rma pra ti ṣṭi ta
svā hā 
如来语。
ta thā ga ta va ktra
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ta thā ga tā ma hā va ktra bi śva ja na ma ho da ya
svā hā 
如来牙。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ta thā ga tā daṃ ṣṭra
ra sā gra
saṃ prā pa ka
sa rva ta thā ga tā
bi ṣa ya saṃ bha va svā hā 
如来辩说。
pra ti saṃ bi mu dra
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a ci ntya dbhu ta
rū pa va ksa sa ma nta pra
pta bi śu ddhā sva ra svā hā 
如来十力。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
da śa va loṃ ga dha ra
hūṃ saṃ jaṃ
svā hā 
如来念处。
smṛ tyu pa sva na na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ta thā ga ta smṛ ti
sa tva hi tvā bhya dga ti
ga ga na sa mā sa ma
svā hā 
平等开悟。
sa ma ntā bo dhī ni na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva dha rma sa ma ntā prā pta
ta thā ga to nu ga ta
svā hā 
如来昧。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa ma ntā nu ga ta bi ra ja dha rma ni rja ta ma hā ma hā svā hā 
慈氏菩萨。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a ji taṃ ja ya sa rva sa tvā śa ya nu ga ta svā hā 
虚空藏。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ā kā śa sa ma tā nu ga ta bi ci trāṃ va ra dha ra svā hā 
除盖障。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ āḥ sa rva hi tā bhyu dga ta traṃ traṃ raṃ raṃ svā hā

观自在。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva ta thā ga tā va lo ki ta ka ru ṇa ma ya ra ra ra hūṃ jaḥ svā hā 
得大势至。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
jaṃ jaṃ saḥ
svā hā 
多罗菩萨。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ tā re tā ri ṇi
ka ru ṇe dbha ve svā hā 
毗俱胝。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva bha ya trā sa ni
hūṃ spha ṭ ya
svā hā 
白处尊。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ta thā ga ta bi ṣa ya sa bha ve
pa dma mā li ni
svā hā 
何耶[(萨-文+(立-一))/木]哩婆。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
hūṃ kha da ya ḍhaṃ ja spha ṭ ya
svā hā 
地藏菩萨。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ha ha ha su ta nu
svā hā 
曼珠室哩。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
he he ku mā ra ka
bi mu kti pa thā svi ta
sma ra sma ra
pra ti jñāṃ
svā hā 
光网菩萨。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
he he ku mā ra
mā ya ga ta sva hā bhā va svi ta
svā hā 
无垢光。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ hā ku mā ra
bi ci tra ga ti ku mā ra
ma nu sma ra
svā hā 
计设尼。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he he ku mā ri ke
da yā jñā nāṃ
sma ra pra ti jñā svā hā 
乌波计始你。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
bhi nda ya jñā naṃ
he ku mā ri ke
svā hā 
地惠幢。
va su ma tyā
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
he sma ra jñā na ka tu
svā hā 
请召童子。
a ka rṣa ye na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a ka rṣa ya
sa rva ku ru ā jñā
ku mā □sya
svā hā 
不思议童子。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ā □ya nī ye
svā hā 
大爱乐亦名除疑怪。
ko ku ha li
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
bi ma ti cche da ka
svā hā 
施无畏。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ ā bha ya da da
svā hā 
除恶趣。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ a bhyu ddha ra ṇi sa tvā dhā tuṃ
svā hā 
救护惠。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
he ma hā ma ha sma ra pra ti jñāṃ
svā hā 
大慈生。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ sva ce to dga ta svā hā

悲施润。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ ka ru ṇḍe mre ḍi ta svā hā

除一切热恼。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he va ra da va ra prā pta svā hā

不思议惠。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ sa rvā śā pa ri pū ra ka svā hā

地藏旗。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ha ha ha bi sma yo svā hā 
宝处。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
he ma hā ma ha
svā hā 
宝手。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ra ḍo □svā hā 
持地。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ dha ra ṇiṃ dha ra
svā hā 
宝印手。
na ra sa ma nta bu ddhā nāṃ
ra tna ni ji ta
svā hā 
坚固意。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
va jra saṃ bha va
svā hā 
虚空无垢。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ga ga nā nta go ca ra
svā hā 
虚空惠。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ca kra va rtti
svā hā 
莲花印。
ku va la ya svā hā
mu drā pū rva tkiṃ ci di ṣa dvi ka si ta 
清净惠。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
dha rma saṃ bha va svā hā 
行惠。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
pa dma la ya
svā hā 
同前。
va jra sli ra bu ddheḥ
pū rva va tma tra 
金刚手。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
va jra ka ra
svā hā 
执金刚。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ ca ṇḍa □hā ro ṣa □□
金刚拳。
na maḥ sa ma nta va jra ṇa
spho ṭa ya va jra saṃ bha ve
svā hā 
无能胜。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
du rva rṣa ma hā ro ṣa ṇa
kha da ya sa rvāṃ sta thā ga rā jñāṃ ku ru
svā hā 
阿毗目佉。
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
he a bhi mu kha ma hā pra ca ṇḍa
kha da ya kiṃ ca ra ya si
sa ma ya ma nu sma ra svā hā 
释迦牟尼钵。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva klo śa ni sū da na
sa rva dha rma va śi rā prā pta
ga ga na sa mā sa ma svā hā 
一切佛顶。
na maḥ sa ma nta bu ddho nāṃ
vaṃ vaṃ hūṃ hūṃ hūṃ pha ṭ svā hā 
阿修罗。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ga ra la yaṃ svā hā 
乾闼婆。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
bi śu ddhā svā ra ra va hi ni
svā hā 
药叉。
ya kṣa
na maḥ sa ma nta ba ddhā nāṃ
ya kṣe śva ra
svā hā 
药叉女。
ya kṣi ṇī ya kṣa bi dyā dha ri
svā hā 
毗舍遮。
bi śā cā nāṃ
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
pi śā ca ga ni
svā hā 
毗舍?。
pi śā cī
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
pi ci pi ci
svā hā 
一切执曜。
sa rva gra ha
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
gra hai śva rya 一切宿命。
sa rva ma kṣa trā
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ma kṣa tra ni rjya da nī ye
svā hā 
诸罗刹娑。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
rā kṣa sā dhi pa ra ye
svā hā 
诸荼吉尼。
nū ki nī
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
hrī haḥ svā hā 
字轮 第五卷。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a 
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa 
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
va 
ka kha ga gha
ca ccha ja rū 
ṭa ṭha nu ḍha
ta thā da dha 
pa pha ba bha
ya ra la va śa ṣa sa ha
kṣa 
短呼皆上声此一转。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ā 
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sā 
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ
vā ka kha ga gha
ca ccha ja jha 
ṭa ṭha nu ḍha
ta thā da dha 
pa pha ba bha
ya ra la va 
śa ṣa sa ha kṣa

长呼也此去声右此一转。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
aṃ 
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
saṃ 
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
vaṃ kaṃ khaṃ gaṃ ghaṃ
caṃ cchaṃ jaṃ jhaṃ 
ṭaṃ ṭhaṃ nuṃ phaṃ
taṃ thaṃ daṃ dhaṃ 
paṃ phaṃ baṃ ḍhaṃ
yaṃ raṃ laṃ vaṃ 
śaṃ ṣya saṃ haṃ kṣaṃ

第一转皆带右此一转。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
aḥ 
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
saḥ 
na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ vaḥ

kaḥ khaḥ gaḥ ghaḥ
caḥ cchaḥ jaḥ jhaḥ 
ṭaḥ ṭhaḥ ḍaḥ bhaḥ
taḥ thaḥ daḥ dhaḥ 
paḥ phaḥ baḥ bhaḥ
yaḥ raḥ laḥ vaḥ 
śaḥ ṣaḥ saḥ haḥ kṣaḥ

声呼皆入右一转。
ī i u ū e ai o au

ṭa jhe ṇa na ma
ṭā ñā ṇā nā mā ṅaṃ jhe ṇaṃ naṃ maṃ
ṭaḥ ñaḥ ṇaḥ naḥ maḥ 大真言王。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
a sa mā pta
dha rma dhā tu
ga tiṃ ga tā nāṃ sa rva thā 
āṃ khaṃ aṃ aḥ
saṃ saḥ
haṃ haḥ
raṃ raḥ
vaṃ vaḥ
svā hā 
hūṃ raṃ raḥ
hra haḥ
svā hā
raṃ raḥ svā hā 
□□□生。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
raṃ raḥ svā hā 
金刚不坏。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
vaṃ vaḥ svā hā 
莲花藏。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
saṃ saḥ svā hā 
万德庄严。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
haṃ haḥ svā hā 
一切支分生。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
aṃ aḥ svā hā 
世尊陀罗尼。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
bu ddhā dhā ra ṇi
dhā ra ya sa rvaṃ
bha ga va ti
ā kā ra va ti
sa ma ye svā hā 
法住真言。
na maḥ sa na nta bu ddhā nāṃ
āḥ ve da vi de
svā hā 
迅疾持真言。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
ma hā yo ga yo gi ni
yo ge śva ri
khaṃ ja rī ke
svā hā 
百光通照 下第六卷。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
aṃ 
加持句真言。
na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ
sa rva thā śiṃ śiṃ
traṃ traṃ guṃ guṃ
dha raṃ dha raṃ
sphā pa ya sphā pa ya
bu ddhā sa tya va dha rma sa tya vā
ksaṃ gha sa tya ka vā svā ka vā hūṃ hūṃ □da bi de
svā hā
ṭha
sa mā pta
ṭha 
书本云。
长承二年九月一日以御笔本奉书写毕云云件本隆海僧都本云云
交了
兴然本





